From Wikipedia, the free encyclopedia
Totto Chan: The Little Girl at the Window | |
---|---|
First Asian edition cover (English) |
|
Author(s) | Tetsuko Kuroyanagi |
Original title | Madogiwa no Totto-chan |
Translator | Dorothy Britton |
Illustrator | Chihiro Iwasaki |
Cover artist | Chihiro Iwasaki |
Country | Japan |
Language | Japanese |
Genre(s) | Children's literature Autobiographical novel |
Publisher | Kodansha Publishers Ltd. |
Publication date | 1981 |
Published in English |
1984 |
Media type | Print (Paperback) |
Pages | 232 pp |
ISBN | 4770020678, 9784770020673 |
The Japanese name of the book is an expression used to describe people who have failed.
Contents |
Plot synopsis
The book begins with Totto-chan's mother coming to know of her daughter's expulsion from public school. Her mother realizes that what Totto-chan needs is a school where more freedom of expression is permitted. Thus, she takes Totto-chan to meet the headmaster of the new school, Mr. Kobayashi. From that moment a friendship is formed between master and pupil.The book goes on to describe the times that Totto-chan has, the friends she makes, the lessons she learns, and the vibrant atmosphere that she imbibes. All of these are presented to the reader through the eyes of a child. Thus the reader sees how the normal world is transformed into a beautiful, exciting place full of joy and enthusiasm. The reader also sees in their role as adults, how Mr. Kobayashi introduces new activities to interest the pupils. One sees in Mr. Kobayashi a man who understands children and strives to develop their qualities of mind, body and heart. His concern for the physically handicapped and his emphasis on the equality of all children are remarkable. In the school, the children lead happy lives, unaware of the things going on in the world. World War 2 has started, yet in this school, no signs of it are seen. But one day, the school is bombed, and was never rebuilt, even though the headmaster claimed that he looked forward to building an even better school the next time round. It was never done and this ends Totto-chan's years as a pupil at Tomoe Gakuen.
Publication history
- 1981, Japan, Kodansha Publishers Ltd., ISBN 4-7700-1010-9, Pub date 1981, Paperback
- 1984, Japan, Kodansha International, ISBN 0-87011-537-5, Pub date 1984, Paperback
An English edition, translated by Dorothy Britton, was published in America in 1984. The book has been translated into a number of languages, including Chinese, French, Italian, German, Korean, Malay, Tagalog, Vietnamese, Indonesian, Thai, Russian, Uyghur, Sinhala, and Lao, and many Indian languages including Telugu, Kannada, Assamese, Hindi, Gujarati, Marathi, kannada, and Malayalam.
A bilingual collection of stories from the book, entitled Best of Totto-chan: Totto Chan: The Little Girl at the Window, was published in 1996.
Related works
Kuroyanagi founded the Totto-chan Foundation, which professionally trains deaf actors to bring live theater to the deaf community.In 1999, Kuroyanagi published her book Totto-Chan's Children: A Goodwill Journey to the Children of the World, about her travels around the world on her humanitarian mission as a UNICEF Goodwill Ambassador.
An orchestral interpretation of the work was written by Japanese composer Akihiro Komori, which was released as a record
Translate :
Dari Wikipedia, ensiklopedia bebas
Totto Chan: The Little Girl at the Window
Pertama Asia Edisi penutup (Bahasa Inggris)Author (s) Tetsuko KuroyanagiOriginal title ada Madogiwa Totto-chanPenerjemah Dorothy Britton, Chihiro Iwasaki ilustratorTutup Chihiro Iwasaki artisNegara JepangBahasa JepangGenre (s) Anak baru sastra otobiografiPenerbit Kodansha Ltd PenerbitPublikasi tanggal 1981
Bahasa Inggris 1984Jenis media Cetak (Paperback)Halaman 232 ppISBN 4770020678, 9784770020673
Totto-chan, Gadis Kecil di Jendela adalah buku anak-anak yang ditulis oleh kepribadian televisi Jepang dan UNICEF Tetsuko Kuroyanagi Duta. Buku ini diterbitkan awalnya sebagai 窓ぎわ の トット ちゃん (Madogiwa tidak ada Totto-chan) pada tahun 1981, dan menjadi buku terlaris di Jepang. Buku ini adalah tentang nilai-nilai dari pendidikan konvensional yang diterima di Tomoe Kuroyanagi Gakuen, sebuah sekolah dasar di Tokyo didirikan Sosaku Kobayashi oleh pendidik selama Perang Dunia II, dan dianggap memoar masa kecilnya.
Nama Jepang dari buku ini adalah ekspresi digunakan untuk menggambarkan orang yang telah gagal.Isi
* 1 Plot sinopsis
* 2 Publikasi sejarah
* 3 Related bekerja
* 4 Referensi
* 5 Buku Referensi
Plot sinopsis
Buku ini dimulai dengan ibu Totto-chan datang untuk mengetahui putrinya pengusiran dari sekolah umum. Ibunya menyadari bahwa apa Totto-chan kebutuhan adalah sebuah sekolah di mana lebih banyak kebebasan berekspresi diperbolehkan. Jadi, ia mengambil Totto-chan untuk memenuhi kepala sekolah baru, Mr Kobayashi. Sejak saat itu persahabatan terbentuk antara guru dan murid.
Buku ini melanjutkan dengan menggambarkan kali Totto-chan memiliki, teman-teman dia membuat, pelajaran dia belajar, dan suasana hidup yang ia imbibes. Semua ini disajikan untuk pembaca melalui mata seorang anak. Jadi pembaca melihat bagaimana dunia normal berubah menjadi tempat yang indah, menarik penuh sukacita dan antusiasme. Pembaca juga melihat dalam peran mereka sebagai orang dewasa, bagaimana Mr Kobayashi memperkenalkan kegiatan baru untuk kepentingan murid. Satu melihat dalam Mr Kobayashi seorang pria yang memahami anak-anak dan berusaha untuk mengembangkan kualitas mereka pikiran, tubuh dan jantung. Perhatian-Nya bagi penyandang cacat dan penekanan pada kesetaraan semua anak yang luar biasa. Di sekolah, anak-anak menjalani kehidupan yang bahagia, tidak menyadari hal-hal yang terjadi di dunia. Perang Dunia 2 telah dimulai, namun di sekolah ini, tidak ada tanda-tanda itu terlihat. Tapi satu hari, sekolah ini dibom, dan tidak pernah dibangun kembali, meskipun kepala sekolah menyatakan bahwa dia memandang ke depan untuk membangun sebuah sekolah yang lebih baik putaran waktu berikutnya. Hal itu pernah dilakukan dan ini berakhir tahun Totto-chan sebagai murid di Tomoe Gakuen.Publikasi sejarah
* 1981, Jepang, Kodansha Ltd Penerbit, ISBN 4-7700-1010-9, Pub tanggal 1981, Paperback
* 1984, Jepang, Kodansha International, ISBN 0-87011-537-5, Pub tanggal 1984, Paperback
Totto-chan awalnya diterbitkan di Jepang sebagai serangkaian artikel di majalah Wanita Muda Kodansha yang muncul dari Februari 1979 sampai Desember 1980. Artikel-artikel itu kemudian dikumpulkan menjadi sebuah buku, yang membuat sejarah penerbitan Jepang dengan menjual lebih dari 5 juta sebelum akhir 1982, yang membuat buku ini memecahkan semua rekor penerbitan sebelumnya dan menjadi buku terlaris dalam sejarah Jepang
Sebuah edisi bahasa Inggris, diterjemahkan oleh Dorothy Britton, diterbitkan di Amerika pada tahun 1984. Buku ini telah diterjemahkan ke dalam sejumlah bahasa, termasuk Korea Cina, Perancis, Italia, Jerman,, Melayu, Tagalog, Vietnam, Indonesia, Thailand , Rusia, Uighur, Sinhala, dan Lao, dan bahasa-bahasa India termasuk bahasa Telugu, Kannada, Assam, Hindi, Gujarat, Marati, Kannada, Malayalam dan.
Sebuah koleksi dwibahasa cerita dari buku ini, berjudul Best of Totto-chan: Totto Chan: The Little Girl di Window, diterbitkan pada tahun 1996.Terkait bekerja
Kuroyanagi mendirikan Yayasan Totto-chan, yang profesional melatih para aktor teater tuli untuk membawa hidup untuk komunitas tuna rungu.
Pada tahun 1999, bukunya diterbitkan Kuroyanagi Anak Totto-Chan: Perjalanan Muhibah kepada Anak-Anak Dunia, tentang perjalanannya mengelilingi dunia pada misi kemanusiaan sebagai Goodwill Ambassador UNICEF.Interpretasi orkestra pekerjaan ditulis oleh komposer Jepang Akihiro Komori, yang dirilis sebagai rekor
Tidak ada komentar:
Posting Komentar